-
1 vanvera
vanvera, a locuz.avv. ( a casaccio) haphazardly; ( senza riflettere) without thinking: parlare a vanvera, to talk nonsense.* * *['vanvera]a vanvera avv — haphazardly
* * *a vanvera [a'vanvera] avverbio haphazardlyparlare a vanvera — to speak without thinking, to talk through one's hat
* * *vanveraa vanvera/a'vanvera/haphazardly; parlare a vanvera to speak without thinking, to talk through one's hat. -
2 vanvera
vanveravanvera ['vanvera]avverbioa vanvera aufs Geratewohl; peggiorativo unüberlegtDizionario italiano-tedesco > vanvera
3 vanvera
4 vanvera
5 vanvera
6 vanvera
['vanvera]a vanvera avv — haphazardly
7 vanvera
parlare a vanvera — говорить без толку8 vanvera
f.•◆
parla a vanvera — он болтун (она болтунья, балаболка m. e f.; fam. трепач m., трепачка f.; болтает всё, что придёт в голову)non parlare a vanvera! — думай, что говоришь! (fam. не трепись!)
9 vànvera
avv: parlare a vànvera говоря колкото да кажа нещо, говоря наслуки.10 vanvera
ж.a vanvera — наобум, как попало
11 VANVERA
12 parlare a vanvera
13 a vanvera
a vanveraaufs GeratewohlDizionario italiano-tedesco > a vanvera
14 parlare a vanvera
parlare a vanverains Blaue hineinreden, dummes Zeug redenDizionario italiano-tedesco > parlare a vanvera
15 a vanvera
предл.общ. как попало, как-нибудь, наобум, наугад16 parlare a vanvera
гл.общ. говорить без толку17 -V75
наугад, наобум; кое-как, небрежно; без определенной цели:«Ah, devo essere molto malato per parlare tanto a vanvera» borbottò. (B. Gasperini, «Rosso di sera»)
— Да, видно, я не на шутку болен, раз несу такую чушь, — пробормотал дед.«Allora, io parlo a vanvera. Per carità, non voglio sentire altre bugie, lo dovresti sapere che a me le bugie ripugnano». (G. Piovene, «Le furie»)
— Впрочем, это я говорю наобум. Пожалуйста, больше не лги мне. Ты знаешь, я ведь не выношу лжи.18 discorso
1. past part vedere discorrere2. m pubblico, ufficiale speech( conversazione) conversation, talkche discorsi! what rubbish!* * *discorso s.m.1 speech, address: discorso improvvisato, impromptu speech; discorso preparato, set speech; discorso di chiusura, closing speech (o address); discorso di apertura, opening address; discorso di ringraziamento, speech of thanks; mi ha fatto un discorso sulla morale che non finiva più, he gave me a speech on morals which went on and on; terrà un discorso per radio, he is giving a talk on the radio; pronunciare, tenere un discorso, to deliver (o to make) a speech; fare un discorso, to make a speech (o an address); sviluppare un nuovo discorso architettonico, to develop a new architectural language2 ( conversazione) conversation, talk: discorso a quattr'occhi, tête-à-tête; discorso frivolo, small talk; discorsi oziosi, idle talk; il discorso cadde sulla politica, the talk turned to politics; cambiamo discorso!, let's change the subject!; ho perso il filo del discorso, I have lost the thread of the conversation; attaccar discorso con qlcu., to engage s.o. in conversation // è ora di affrontare il discorso, it's time we dealt with the question // che discorsi!, nonsense! // senza tanti discorsi, without beating about the bush // questo è un altro discorso, this is quite a different matter // lasciar cadere il discorso, to let the subject drop // adesso basta! fine del discorso!, that's enough! subject closed! // devo fargli un bel discorso, I must give him a good talking to3 (gramm.) speech: discorso diretto, indiretto, direct, reported (o indirect) speech; le parti del discorso, the parts of speech.* * *[dis'korso]1. ppSee:2. sm1) (gen) speechfare un discorso — (in pubblico) to make a speech
2) Lingdiscorso diretto/indiretto — direct/indirect o reported speech
* * *[dis'korso] 1.sostantivo maschile1) (conferenza, orazione) speech, talk (su on, about); (formale) addressfare, tenere, pronunciare un discorso — to give, make, deliver a speech o an address
2) (conversazione) speechfar cadere o portare il discorso su to bring up [questione, argomento]; nel bel mezzo del discorso fig. [ interrompere] midstream; essere nel bel mezzo del discorso — fig. to be in full flow
3) (argomento) subject, issue4) ling. discourse2.discorso diretto — ling. direct speech
discorso indiretto — ling. indirect o reported speech
* * *discorso/dis'korso/I sostantivo m.1 (conferenza, orazione) speech, talk (su on, about); (formale) address; fare, tenere, pronunciare un discorso to give, make, deliver a speech o an address2 (conversazione) speech; lei mi ha fatto un discorso del tutto diverso she said something completely different to me; far cadere o portare il discorso su to bring up [questione, argomento]; nel bel mezzo del discorso fig. [ interrompere] midstream; essere nel bel mezzo del discorso fig. to be in full flow3 (argomento) subject, issue; cambia discorso! don't go on about it! il discorso è chiuso that's the end of the matter4 ling. discourse; parte del discorso part of speechII discorsi m.pl.(affermazioni) - i a vanvera loose talk; che -i! what nonsense! i bei -i non servono a nulla fine words butter no parsnipsdiscorso d'addio farewell speech; discorso di apertura opening speech; discorso di chiusura closing speech; discorso diretto ling. direct speech; discorso indiretto ling. indirect o reported speech.19 sproposito
m blunderfare uno sproposito do something sillycostare uno sproposito cost a fortunea sproposito out of turn* * *sproposito s.m.1 blunder, mistake, error; (fam.) howler: è stato uno sproposito lasciarsi sfuggire quell'affare, it was a great mistake to let that deal slip away; non fa una cosa che non sia uno sproposito, he never does anything without putting his foot in it; nel compito hai fatto uno sproposito madornale, you have made a terrible mistake in your exercise // era così disperato che i suoi temettero facesse uno sproposito, he was so desperate that his family feared that he would do something silly // gli fai una domanda, e ti risponde a sproposito, you ask him a question and his answer is off the point; intervenire a sproposito, to speak at the wrong moment // non mi far dire uno sproposito, (fam.) don't make me say what I don't want to2 (fam.) ( eccesso) enormous amount, huge quantity: di dolci, poi, ne mangia uno sproposito, (fam.) and he eats huge quantities of sweets // costa uno sproposito, it is frightfully expensive.* * *[spro'pɔzito]sostantivo maschile1) (assurdità)2) (atto sconsiderato) folly3) (strafalcione) blunder, gross mistake4) colloq. (quantità eccessiva)mangiare, consumare uno sproposito — to eat, consume too much
costare, spendere uno sproposito — to cost, spend a fortune
6) a sproposito [ intervenire] at the wrong momentparlare a sproposito — (al momento sbagliato) to speak out of turn; (a vanvera) to talk through one's hat
* * *sproposito/spro'pɔzito/sostantivo m.1 (assurdità) dire -i to talk nonsense2 (atto sconsiderato) folly3 (strafalcione) blunder, gross mistake5 (somma enorme) costare, spendere uno sproposito to cost, spend a fortune6 a sproposito [ intervenire] at the wrong moment; parlare a sproposito (al momento sbagliato) to speak out of turn; (a vanvera) to talk through one's hat.20 PAROLA
f- P468 —- P469 —- P470 —— см. -A1023— см. - I155- P472 —- P473 —- P474 —— см. - P471- P476 —- P476a —— см. - L167— см. - L542- P477 —- P478 —- P481 —- P484 —- P485 —— см. - C1966— см. - F945— см. - G668— см. - N153— см. - M1494- P486 —- P487a —- P488 —- P490 —- P492 —di molte [poche] parole
- P493 —— см. - P547- P504 —- P508 —barattare una parola (или due, tre, quattro parole) con qd
- P510a —cavare (или tirare, trarre) a qd le parole di bocca
— см. - C2782- P516 —- P517 —- P518 —— см. - P476a— см. - P511— см. - B880- P522 —- P525 —- P527 —- P531 —gettare (или buttare, sprecare) le parole (via или al vento)
— см. - G462- P532 —impegnare una (или la) parola (тж. impegnarsi di parola)
— см. - P568- P536 —- P538 —mancare di parola (или alla parola; тж. mentire la parola)
- P542 —— см. - P538- P545 —- P547 —misurare (или aggiustare, pesare) le parole
- P549 —muovere parole a...
- P551 —— см. - F290- P553 —perdere il dono (или l'uso) della parola (или della favella; тж. perdere la parola или la favella)
- P554 —— см. - P547— см. - P587prendere in (или sulla) parola
— см. - P555— см. - U254- P568 —non sapere (или non intendere) la prima parola (тж. non sapere parola)
sapere ventitré parole in latino
— см. - L222- P572 —spendere parole (или la parola, una buona parola) per qd
- P573 —spendere (qualche) parola su...
- P580 —tagliare (или togliere, troncare) le parole (in или di bocca) a qd
- P582 —tirare a qd le parole di bocca
— см. - P510atrarre a qd le parole di bocca
— см. - P510a- P586 —— см. - F290a buon intenditor poche parole
— см. - I334- P592 —le buone parole ungono, le cattive pungono
chi far di fatti vuole, suol far poche parole
— см. - F291chi piglia l'anguilla per la coda e la donna per la parola, può dire di non tener nulla
— см. -A754— см. - C2913dove bisognan fatti, le parole non bastano
— см. - F294- P593 —largo a parole, stretto a fatti
- P597 —parola detta e sasso tirato non tornano indietro (или non ritorna; тж. sasso tratto e parola detta non tornano indietro)
— см. - D482- P598 —la parola è d'argento, il silenzio è d'oro
- P599 —parole fan mercato, e i denari pagano
- P600 —a parole lorde, orecchie sorde
- P605 —la parola non gli muore in bocca (или tra denti; тж. non gli muore la parola fra i denti)
- P607 —- P608 —- P612 —le parole volano, gli scritti rimangono
gli uomini si legano per le parole, e i buoi per le corna
— см. - U158СтраницыСм. также в других словарях:
vanvera — / vanvera/ [dall ant. (a ) fanfera, voce onomatopeica]. [mancanza di riflessione, leggerezza nel fare qualcosa e sim., solo nella locuz. prep. a vanvera ] ▲ Locuz. prep.: a vanvera [senza riflettere e senza stare attenti a quanto si dice o si fa … Enciclopedia Italiana
vanvera — vàn·ve·ra s.f. CO solo nella loc. → a vanvera {{line}} {{/line}} DATA: av. 1565. ETIMO: propr. var. di fanfera. POLIREMATICHE: a vanvera: loc.avv. CO … Dizionario italiano
vanvera — s. f. nella loc. avv. a vanvera, a casaccio, senza fondamento, insensatamente, sconclusionatamente, incoerentemente, disordinatamente CONTR. sensatamente, ordinatamente, coerentemente … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
vanvera — {{hw}}{{vanvera}}{{/hw}}s. f. ¡ Solo nella locuz. avv. a –v, a casaccio, senza fondamento, senza senso: parlare a –v; fare le cose a –v. ETIMOLOGIA: forse dal toscano bambara, nome di un gioco di orig. spagn … Enciclopedia di italiano
vanvera — pl.f. vanvere … Dizionario dei sinonimi e contrari
a — 1a s.f. e m.inv. CO prima lettera dell alfabeto: a minuscola, A maiuscola | nel codice alfabetico internazionale viene identificata dalla parola alfa | negli annunci pubblicitari, ripetuta all inizio del testo serve ad anticiparne la collocazione … Dizionario italiano
anfanare — an·fa·nà·re v.intr. (io ànfano, anfàno; avere) BU 1. parlare a vanvera, vaneggiare 2. affaccendarsi invano, in modo inconcludente 3. respirare con affanno 4. OB andare qua e là senza scopo {{line}} {{/line}} DATA: 1362 64. ETIMO: etim. incerta,… … Dizionario italiano
blaterare — bla·te·rà·re v.tr. e intr. (io blàtero) CO 1. v.tr., dire qcs. a vanvera, senza costrutto: blaterare sciocchezze; anche ass., parlare rumorosamente in modo continuo e fastidioso: smettetela di blaterare! Sinonimi: cianciare, ciarlare, cicalare;… … Dizionario italiano
ciaramellare — cia·ra·mel·là·re v.intr. (io ciaramèllo; avere) BU parlare a vanvera, anche allo scopo di ingannare {{line}} {{/line}} DATA: 1557. ETIMO: der. di ciaramella con 1 are … Dizionario italiano
fanfera — fàn·fe·ra s.f. OB solo nella loc. → a fanfera {{line}} {{/line}} DATA: av. 1729. ETIMO: prob. da vanvera con influsso di 1fanfano. POLIREMATICHE: a fanfera: loc.avv. OB … Dizionario italiano
frascheggiare — fra·scheg·già·re v.intr. (io fraschéggio; avere) CO 1. del fogliame, frusciare, stormire Sinonimi: stormire. 2. fig., di qcn., comportarsi con leggerezza e superficialità 3. BU fig., raccontare frottole | parlare a vanvera, cianciare {{line}}… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский